Formas verbales y no verbales de esquivar los tabúes

 He encontrado una entrevista muy interesante de actualidad lingüística de la filóloga rusa ALEXANDRA ARJÍPOVA: “La gente inventa formas verbales y no verbales de esquivar los tabúes y lo hace con mucha elegancia”- Pashnia (Tierras de labrantío)- Revista Literaria 

He aquí una traducción reducida de la misma.


     Los hechos del 24 de febrero y las leyes posteriores sobre la "falsificación" y el "descrédito" se convirtieron no solo en un fenómeno político y jurídico, sino también lingüístico.  Alexandra Arjípova, filóloga, antropóloga, candidata a ciencias filológicas, investigadora principal de la Escuela de Estudios Humanitarios Contemporáneos del Instituto de Ciencias Sociaes  de RANEPA, le contó a Pashnia qué cambios se están produciendo ahora en nuestro discurso oral y escrito, a qué puede conducir esto, cómo la gente está tratando de esquivar la realidad.

  ¿Qué tendencias se observan actualmente en el desarrollo del lenguaje y qué tan nuevas son?

      En la década de 1940s había un filólogo alemán, Viktor Klemperer. Siendo judío y radicado en Alemania, llevó diarios muy detallados sobre cómo estaba cambiando el lenguaje oficial del Tercer Reich. Klemperer lo llamó Lingua Tertii Imperii (LTI). El investigador describió en detalle cómo los funcionarios intentaron construir una nueva realidad con la ayuda de innovaciones lingüísticas y eufemismos. En 1947, se publicaron sus diarios, y un año después, Orwell publicó su libro 1984, donde describió el mismo fenómeno y lo llamó Newspeak (Neolengua). Desde entonces, Newspeak ha iniciado su marcha triunfal alrededor del mundo.

      Este fenómeno también es típico de los funcionarios en tiempos de paz. Permite imaginar que la realidad no es tan aterradora como lo es. Por ejemplo, en la época soviética no decían “fusilamiento”, sino “liquidación”. En los últimos diez años, no dicen "explosión" de gas, sino "reventón". Es decir, el propio fenómeno de neolengua no es nuevo. Otra cuestión es que hoy en día en el lenguaje de los periódicos y los funcionarios el fenómeno va en aumento: “operación especial”, “desacreditación del ejército”, “filtración de información”. Otro significado de la palabra "filtración" es el interrogatorio. Por lo tanto, la frase "los refugiados han pasado por una filtración" debe entenderse sin ambigüedades. El colapso de la economía se llama "transformación estructural".


     Pero los intentos de esquivar la realidad se hacen no sólo "desde arriba", sino también "desde abajo". ¿Qué está pasando en el lenguaje hablado en este momento?

      Se desarrolla el lenguaje esópico. Es un fenómeno contrario. La neolengua tiene como objetivo crear una imagen alternativa del mundo, la lengua esópica intenta romper este bloqueo. Los casos de lengua esópica representan actualmente un número gigantesco. Van en aumento cada día. La técnica más popular es la siguiente: todas las letras del eslogan de la oposición son reemplazadas por asteriscos: *** *****. Esta es una expresión característica de lengua esópica. O el graffiti de "El lago de los cisnes", que ahora está apareciendo en diferentes ciudades, lo mismo que su inscripción que reza: Veinte años en el set, esperamos el ballet (que literalmente sería algo así como "Durante veinte años interminables, hemos estado esperando el ballet"). 


     En cualquier caso, la situación algún día cambiará, ¿qué pasará con estos “inventos”?

     Algunas de las palabras de la neolengua entrarán definitivamente en el idioma ruso, y algunas de las técnicas del lenguaje esópico definitivamente se expandirán y se desarrollarán. Ahora mismo las personas que se han quedado en Rusia, están haciendo todo lo posible para adaptarse a la situación actual, por lo que inventan formas verbales y no verbales de esquivar el tabú y, a veces, lo hacen con mucha elegancia.


     ¿Pero ya han empezado a reírse de lo que está pasando, no?

      Comenzaron a burlarse de los tabúes lingüísticos de inmediato, y hay muchos ejemplos de este tipo. Uno de los memes más populares es el de la novela de León Tolstói, rebautizada como "Operación especial y paz". 


La entrevista completa en ruso se puede encontrar en el siguiente enlace:

 

P. D. Próximamente explicaré lo de esperar el ballet durante 20 años.

Comentarios