Manizha. El ahora no sucederá dos veces

En Rusia se ha levantado una polémica alrededor de Manizha que va a representar al país en Eurovisión con su canción "Russian Woman". Las redes sociales están que arden. Muchísimas personas no están de acuerdo con que una cantante de ascendencia asiática cante en nombre de todas las mujeres rusas y menos en nombre de toda Rusia. Incluso la están llamando ESO, ESA COSA y pegan el grito al cielo diciendo que de dónde ha salido y quién es que nadie la conoce. 

 Pues resulta que "esa cosa" lleva cantando toda su vida, domina tres idiomas, rapea en ruso e inglés, tiene su canal de Youtube desde el año 2016 y es estrella de Instagram. 

 He hecho una traducción reducida de la letra de su preciosa canción "El ahora no sucederá dos veces" (Сейчас дважды не случится). El video clip de la canción cuenta la historia de un chico ruso que se enamora de una chica asiática, y ante el chismorreo, menosprecio y la xenofobia de los jóvenes de la aldea, le pide que cante algo en su "lengua materna". Resulta que la lengua materna de la chica es...rusa. Todos los habitantes de la aldea se quedan atónitos y sobrecogidos por la belleza y lirismo de la canción. Al final del clip, la chica da un paso atrevido y se lanza a dar un beso al chico delante de todos, mientras aparece el título: fin de estereotipos. 

 Las hojas caían sobre los campos secos, prometiéndonos que volverían. 
 Quedémonos callados un rato. 
 ¡Qué tan rápido nos hicimos mayores! Demasiadas cosas se han hecho muy importantes. 
 Y estamos corriendo en círculos 
 pero el dinero no puede comprar ni tiempo ni nervios, 
 así que ama y no vivas para el trabajo. 
 No importa quién es el primero en ésta vida, 
ser primero no significa ser fuerte, 
 ya que todas éstas cosas allá no importan, 
 y todos somos iguales ante la muerte. 
 El ahora no sucederá dos veces.




Comentarios