Doble horizonte de Paul Eluard

Por cuestiones de trabajo tengo que traducir certificados, informes médicos, autos penales etc., pero mi pasión es la traducción literaria.
A veces hago mis propias versiones de los versos ya traducidos por alguien. Pongo mi versión de un verso de Paul Eluard, uno de mis poetas favoritos.

Versión de Manuel Álvarez Ortega:

 22. Con la frente en el cristal como a quien hace velar la pena
cielo cuya noche he traspasado
Diminutas llanuras en mis manos abiertas
En su doble horizonte inerte e insensible
Con la frente en el cristal como a quien hace velar la pena
Yo te busco más allá de la espera
Más allá de mí mismo
Y no sé -tanto te amo-
Cuál de los dos se halla ausente.


Versión de Margarita Belinskaya:

Mi cara triste estrechada al cristal
El cielo de la noche por debajo
Los valles se echaron en mi mano
En la quietud del horizonte doble
Mi cara triste estrechada al cristal
Te busco más allá de la espera
Y más allá del propio “yo”
Te amo tanto que no puedo distinguir
Quién de los dos está ausente.


Comentarios